好きなC-POPを和訳して紹介しています。
「爱过你这件事」:君を愛したこと、は
对于曾经爱过但没有结果的这件事,不是抱怨,不是后悔,反而说是一件幸运的事。
愛したけれど良い結末を迎えなかったことは、恨みでも後悔でもなく、逆に幸せといえる、というテーマの曲で、連続ドラマのエンディングによく似合うような、メロディがとても綺麗な曲です。
※原曲は熊锦胜が歌っていますが、西柚が歌う女声版のほうが一層歌詞が引き立ち好きなので、こちらを載せています。
原曲:熊锦胜
作詞:郭雨晴
作曲:胜屿
発表:2017年
纵使星光遥远难私有
远不过你目光尽头
星の光がどんなに遠くても
君の見つめる先には及ばない
我一直走却不敢回头
我知道你没在背后
僕は振り返らずに歩き続けた
君がいないと知っていたから
※
空气寂寞呼吸都开不了口
寂しい空気 息もできない
无法整理的情绪散落四周
整理できない思いが 周りに散り落ちる
变成彼此旧朋友
陌生身份在你的从此以后
友達に戻る
慣れない立場のこれからの君
爱过你这件事
是我最幸运的事
君を愛したことは
僕の一番幸せなこと
你心里的位置
遥不可及的奢侈
君の心のその席は
僕にはだいぶ身に過ぎた
背对着背与黑夜对峙
我们固执的相似
背に背をつけて夜に向き合った
二人の意地っ張りはまるで
守护着各自的城池
自分の城壁を守るように
爱过你这件事
是我最幸运的事
君を愛したことは
僕の一番幸せなこと
我心里的位置
空一寸为你坚持
僕の心のこの席は
君のカケラを守ってる
如果回忆会慢慢消失
变成悲伤的故事
もし思い出が 少しずつ消えて
ただの悲恋に変わったら
我们都在结尾走失
僕たちは結末ではぐれてしまう
多理智
冷静に
※
※繰り返し
※このカテゴリでは中国語の歌の和訳しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として散文的にならないように心がけています。
一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。