sugisugi’s blog

C-POPを和訳して紹介しています

成都 - 赵雷

好きなC-POPを訳詞して紹介しています。
成都は趙雷のバラード。古都、成都への郷愁を詠った曲です。

www.youtube.com


曲名:成都
約題:成都
原曲:趙雷
作詩:趙雷
作曲:趙雷
発表:2016年

让我掉下眼泪的 不止昨夜的酒
让我依依不舍的 不止你的温柔

涙を誘うのは 酒だけじゃない
離れ難いのは 情けだけじゃない

余路还要走多久 你攥着我的手
让我感到为难的 是挣扎的自由

旅路はいつまで 手を掴む君
つらくさせるのは 足掻ける自由

※分别总是在九月 回忆是思念的愁
深秋嫩绿的垂柳 亲吻着我额头

別れはいつも九月 思い出は切なく
淡い枝垂れ柳 そっと額にキス

在那座阴雨的小城里 我从未忘记你
成都 带不走的 只有你

雨に陰る街の 忘れ得ぬ君
成都 君だけを残して

和我在成都的街头走一走 喔…
直到所有的灯都熄灭了也不停留

僕ら成都の街をあてもなく
街の灯みな消えても あてもなく

你会挽着我的衣袖 我会把手揣进裤兜
走到玉林路的尽头 坐在小酒馆的门口※

袖引かれる手を ポケットに入れて
佇む玉林路の果ての 小さな酒場に

※繰り返し



※このカテゴリでは中国語の歌の訳詞しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として成立するようにしています。
 一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。