sugisugi’s blog

C-POPを和訳して紹介しています

爱你是我最初的梦想 - 梁思琪

好きなC-POPを訳詞して紹介しています。
爱你是我最初的梦想は刘心のバラードソング。ここでは梁思琪のカバーバージョンを紹介しています。

www.youtube.com

曲名:爱你是我最初的梦想
約題:愛することは最初の夢
原曲:刘心
作詞:林华勇/周洁颖
作曲:林华勇
発表:2021年

分开后的心情好荒凉
将日子都过成了流浪

別れたあとの日々
荒んで彷徨って

一个人穿梭街巷
一个人等待天荒
总幻想再次遇见你的模样

ひとり街中を
ひとり黄昏を
キミの姿を探してた

※过了很久还是会遐想
如今还在一起会怎样

もしもまだ一緒なら
どうしてるんだろう

还对你念念不忘
还没放下那过往
哪怕你将会陪在谁的身旁

片時だって
忘れられない
キミに誰かいたとしても

如果后来的我们 都已经忘了对方
爱你仍依旧是我 最初的梦想

いつかふたりの 記憶ことが消えても
愛することは 最初の夢

只是幸福的翅膀 飞不过 爱的海洋
在暴风雨里 渐渐 迷失方向

ただ愛の海で 幸せの羽が
嵐に遭って 迷ったの

就算现在的我们 都已经失去对方
爱你仍依旧是我 最初的梦想

今もうふたり はぐれていても
愛したことは 最初の夢

我为你有多痴狂 结局就有多悲伤
谢谢你陪我走过那些时光

キミを愛して 悲しく終わっても
ありがとう君といた日々




※このカテゴリでは中国語の歌の訳詞しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として成立するようにしています。
 一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。

绝口不提 - 王理文

好きなC-POPを訳詞して紹介しています。
绝口不提は王理文のバラードソングです。

www.youtube.com

曲名:绝口不提
約題:もう語ることのない
原曲:王理文
作詞:任永恒
作曲:任永恒
発表:2021年

习惯 把猫咪当个伴
总会在黑夜时来抱着取暖

慣れたわ子猫と
真夜中を温まるのも

是我们一起养的 你却丢下它不管
它很遗憾

一緒に育てた のに捨てられて
泣いてるよ

答案 你说的很简单
矫情的话 你嘲笑我很伤感

そっけない答え
強い言葉 私を嗤う

你肆无忌惮的妥协
把话题结束你一句晚安

面倒くさそうに
話終わらせて"おやすみ"

※对朋友倾诉是我爱你无助表现
越说你缺点反而是我爱的明显

友達に語れない愛の理由
嫌いを数えても愛は明瞭

你像烟火照亮我一瞬间
不再复燃

花火のような刹那さ
あなたは

从前你讨我欢喜
向我靠近 形影不离

あの日私に
近づき寄り添い

如今却悄无声息
选择逃离 摆脱关系

今は声なく
ここから逃げ出す

朋友曾羡慕那时我拥有的你
多令人着迷

友達も羨むくらい
魅力的だった

曾经我向你走进
确认关系 入你怀里

あの日あなたの
胸に飛び込んだ

如今我没有勇气
不堪一击 哭哭啼啼

今は断ち切る
勇気も無く泣く

那些我们的回忆你绝口不提
我却珍惜※

あなたがもう語ることのない
思い出たち

※繰り返し



※このカテゴリでは中国語の歌の訳詞しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として成立するようにしています。
 一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。

蒲公英的梦 - 刘增瞳

好きなC-POPを訳詞して紹介しています。
蒲公英的梦は刘增瞳のバラードです。


www.youtube.com

曲名:蒲公英的梦
訳題:タンポポの夢
原曲:刘增瞳
作詞:耕耕
作曲:XUNX、莫小娘
発表:2018年

我习惯站在海边吹海风
挥不散的忧愁 随着泪漂流

今日も海辺の風に
消えない憂い 涙にして

每当下过雨之后 找寻着彩虹
一望无际的天空该往哪里降落

雨が上がると 探す虹
果てない空のどこにあるの

幻想谁会把我 捧在手中 温暖我的梦
我就像蒲公英
在静静等候完美的感动

だれかの手に 包まれる 夢を見た
タンポポのように
じっと待つの その夢を

让风把我吹走 我不愿在原地停留
好想有个人 永远牵着我的手

風よ吹いて どこかに運んでいって
ずっと握ってくれる手まで

我总是荡着秋千想以后
这城市的烟火 像霓虹闪烁

ブランコに揺られ思案
この街の花火 ネオンのよう

星星当做萤火虫 照亮了寂寞
只能向月光诉说 我的心事没人懂

星たちはホタル 寂しいよ
月に打ち明ける 心のうちを

幻想谁会把我 捧在手中 温暖我的梦
我就像蒲公英
在静静等候完美的感动

だれかの手に 包まれる 夢を見た
タンポポのように
じっと待つの その夢を

让风把我吹走 我不愿在原地停留
好想有个人 永远牵着我的手

風よ吹いて どこかに連れていって
ずっと握ってくれる手まで

不愿做瞬间燃烧坠落的花火
我守住承诺风中祈求幸福会来得汹涌

花火はすぐに消えてしまうから
風に祈る おしよせるような幸せを

若我飞到了尽头 会落在谁的怀中
不放手 只相守 永久

もしも誰かの もとに飛んだなら
離さないよ ずっと




※このカテゴリでは中国語の歌の訳詞しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として成立するようにしています。
 一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。

江南烟雨 - 阿涵

好きなC-POPを訳詞して紹介しています。
江南煙雨は阿涵の中国古風調のバラードです。

www.youtube.com

原曲:阿涵
曲名:江南烟雨
訳題:江南は雨に煙る
作詞:郑建浩
作曲:郑建浩
発表:2018年

回望过去的烟花落尽
一声声叹息
一层层思心 遥遥无期

花霞散り尽きて
嘆かいも
切なさも 遥かに

花再开都存梦里 泪洒满残衣
月下孤影 弹奏离散的曲

花ふたたびは 夢のみと
月影に 弾く離別譜

岁月荏苒 又乘风归去
繁花落满地
离别的心情 总冷凄凄

歳月ときは過ぎ 風に去き
地を染める
散りた花 寒々し

点一盏灯听孤笛 又一慕记忆
人生如戏 依旧一人低泣

灯し火 笛の音 追憶の帷
今生は 悲哀の舞台

江南烟雨 画不灭的痕迹
残香十里 可悲独自寒凄

江南煙雨えんう 消せない痕
残香十里 蕭蕭として

雨声淅沥
执伞徒留湖畔还等不到你
呼喊都在绝望中变得空寂

雨は降る
湖畔に一人傘の中
叫び声ただ虚しく消える

江南烟雨 念不完的点滴
守着一句 携手相许的情

江南煙雨 雨だれ止まぬ
まだ胸に あの言葉を

今却留我
独赏残花暮雨多少段过去
后来的戏写满与你的回忆

今ひとり
残花と雨を見続けて
追憶で満たすエピローグ




※このカテゴリでは中国語の歌の訳詞しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として成立するようにしています。
 一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。

成都 - 赵雷

好きなC-POPを訳詞して紹介しています。
成都は趙雷のバラード。古都、成都への郷愁を詠った曲です。

www.youtube.com


曲名:成都
約題:成都
原曲:趙雷
作詩:趙雷
作曲:趙雷
発表:2016年

让我掉下眼泪的 不止昨夜的酒
让我依依不舍的 不止你的温柔

涙を誘うのは 酒だけじゃない
離れ難いのは 情けだけじゃない

余路还要走多久 你攥着我的手
让我感到为难的 是挣扎的自由

旅路はいつまで 手を掴む君
つらくさせるのは 足掻ける自由

※分别总是在九月 回忆是思念的愁
深秋嫩绿的垂柳 亲吻着我额头

別れはいつも九月 思い出は切なく
淡い枝垂れ柳 そっと額にキス

在那座阴雨的小城里 我从未忘记你
成都 带不走的 只有你

雨に陰る街の 忘れ得ぬ君
成都 君だけを残して

和我在成都的街头走一走 喔…
直到所有的灯都熄灭了也不停留

僕ら成都の街をあてもなく
街の灯みな消えても あてもなく

你会挽着我的衣袖 我会把手揣进裤兜
走到玉林路的尽头 坐在小酒馆的门口※

袖引かれる手を ポケットに入れて
佇む玉林路の果ての 小さな酒場に

※繰り返し



※このカテゴリでは中国語の歌の訳詞しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として成立するようにしています。
 一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。

说一句我不走了 - 阿涵

好きなC-POPを訳詞して紹介しています。
说一句我不走了は阿涵のバラードソングです。

www.youtube.com

曲名:说一句我不走了
約題:行かないよと言ってよ
原曲:小五
作詩:小五
作曲:小五
発表:2011年

从来没有 想到你会走
这一天来的好快

まさかだわ 居なくなる
あれよあれよの今日

一分钟一分钟
每个短信主题是分手

一分と一分と
別れだけのメッセージ

一切都没有如果
一切都没有结果

もしももなくて
結果もなくて

※我知道 你骗我
说和我没有幸福
我现在 还有什么

そんなの嘘よ
幸せでなかったなら
私に何があるの

来一杯酒 加一份痛 加伤心
到底你问你自己 要什么方式 我不懂

痛みと傷とカクテルと
貴方は何を 求めてたの 分からない

还清楚最后吻你的时候
没有以往的感受
难过念头

あの最後のキスのこと
何も感じず
ただつらく

停不住眼泪去挽留
把我耍完就走

泣きすがる私を
振り除けて行く

怎么相信 当初的你是 那么温柔

出逢った頃は優しかったのに

问自己还有什么值得抢手
能够让你会感动 能够让你会回首

私にどんな武器があるの
胸に届いて 振り返らせて

能够让你为我留 能够让你不会走
能够让你抱着我 说一句我不走了※

立ち止まらせて 思い直させて
抱きしめながら 行かないよと言うような

※繰り返し

问自己还有什么值得抢手
能够让你会感动 能够让你会回首
能够让你为我留 能够让你不会走

私にどんな武器があるの
胸に届いて 振り返らせて
立ち止まらせて 想い直させて

你却没有回头 依然没有对我说
那一句我不走了

なのにあのまま まだ聞けてない
僕は行かないよって




※このカテゴリでは中国語の歌の訳詞しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として成立するようにしています。
 一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。

漂洋过海来看你 - 刘明湘

好きなC-POPを訳詞して紹介しています。
漂洋过海来看你は1991年のバラードソング。ここでは 刘明湘のカバーバージョンを載せています。

www.youtube.com

原曲:金智娟、李宗盛
曲名:漂洋过海来看你
約題:海を渡って会いに来たよ
作詞:李宗盛
作曲:李宗盛
発表:1991年

为你我用了半年的积蓄
漂洋过海的来看你

半年お金貯めて
海を飛んで来たよ

为了这次相聚
我连见面时的呼吸都曾 反复练习

会えたときの
息づかいだってもう
何度も練習

言语从来没能
将我的情意表达千万分之一

言葉なんて
伝わる気持ちは
千万分の一

为了这个遗憾
我在夜里想了又想不肯睡去

悔しすぎて
どうしようかと思案
夜も寝ずに

记忆它总是慢慢的累积
在我心中无法抹去

思い出はゆっくり膨らんで
消せないほどに

为了你的承诺
我在最绝望的时候
都忍住不哭泣

約束だから
最悪なときも
泣かなかった

陌生的城市啊
熟悉的角落里

見知らぬ街ねと
見慣れた街で

也曾彼此安慰
也曾相拥叹息
不管将面对什么样的结局

慰めあって
抱き合ってため息
どんな結末を迎えても

在漫天风沙里
望着你远去
我竟悲伤得不能自己

黄砂に霞む
君の姿
悲しくてつらくて

多盼望送君千里
直到山穷水尽
一生和你相依

できるなら君を
海の果てまで送り
一緒にいたかった



※このカテゴリでは中国語の歌の訳詞しています。
※「信達雅」の翻訳の基本理念に則り、歌詞として成立するようにしています。
 一つの訳例として、中国語やCPOPに興味を持っていただければ幸いです。